# Translation of Themes - Twenty Sixteen in Persian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Sixteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 22:41:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: fa\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Sixteen\n"

#. Description of the theme
msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
msgstr "دوهزاروشانزده برداشتی مدرن از پوسته‌های همیشگی وردپرس، با سربرگی افقی و نوار کناری اختیاری، مناسب برای وبلاگ‌ها و سایت‌ها است. این پوسته دارای گزینه‌های رنگ سفارشی و پوسته‌های رنگی پیشفرض زیبا و دارای صفحه‌بندی سیال و سازگار با موبایل است. دوهزاروشانزده وردپرس شما را از همیشه زیباتر خواهد کرد."

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Sixteen"
msgstr "دوهزار و شانزده"

#: functions.php:204
msgid "Bright Red"
msgstr "قرمز درخشان"

#: functions.php:199
msgid "Dark Red"
msgstr "قرمز تیره"

#: functions.php:194
msgid "Medium Brown"
msgstr "قهوه‌ای متوسط"

#: functions.php:189
msgid "Dark Brown"
msgstr "قهوه‌ای تیره"

#: functions.php:184
msgid "Light Blue"
msgstr "آبی روشن"

#: functions.php:179
msgid "Bright Blue"
msgstr "آبی درخشان"

#: functions.php:174
msgid "Blue Gray"
msgstr "خاکستری آبی"

#: functions.php:169
msgid "White"
msgstr "سفید"

#: functions.php:164
msgid "Light Gray"
msgstr "خاکستری روشن"

#: functions.php:159
msgid "Medium Gray"
msgstr "خاکستری متوسط"

#: functions.php:154
msgid "Dark Gray"
msgstr "خاکستری تیره"

#. translators: %s: Post title.
#: template-parts/content.php:29 inc/template-tags.php:195
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "ادامه خواندن<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: image.php:88 template-parts/content-page.php:39
#: template-parts/content.php:53 template-parts/content-search.php:28
#: template-parts/content-search.php:43 template-parts/content-single.php:47
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "ویرایش<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: inc/customizer.php:347
msgid "Red"
msgstr "قرمز"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "یک دیدگاه برای &ldquo;%s&rdquo;"

#: searchform.php:16
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"

#: searchform.php:14
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "جستجو &hellip;"

#: searchform.php:13
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "جستجو برای:"

#: footer.php:30
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "فهرست پیوند شبکه‌های اجتماعی پابرگ"

#: footer.php:17
msgid "Footer Primary Menu"
msgstr "فهرست اصلی پابرگ"

#: functions.php:269
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "ابزارک‌ها را به این بخش بیافزایید تا در ستون‌کناری تان نمایش داده شوند."

#: template-parts/content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "ویژه"

#: template-parts/content-none.php:33
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به‌نظر می‌رسد نمی‌توانیم چیزی که شما به دنبال آن هستید را بیابیم. شاید جستجو بتواند به شما کمک کند."

#: template-parts/content-none.php:28
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "با عرض پوزش، چیزی همسان با واژه های جستجوی شما پیدا نشد. لطفا مجددا با کلمات کلیدی متفاوتی سعی نمائید."

#. translators: %s: Post editor URL.
#: template-parts/content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "میخواهید اولین نوشته‌ی خود را منتشر کنید؟ <a href=\"%1$s\">از اینجا آغاز کنید</a>. "

#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "پیدا نشد"

#. translators: %s: The post author display name.
#: template-parts/biography.php:35
msgid "View all posts by %s"
msgstr "دیدن همه‌ی نوشته‌های %s"

#: template-parts/biography.php:28
msgid "Author:"
msgstr "نویسنده:"

#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "نوشته قبلی:"

#: single.php:41
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"

#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "نوشته بعدی:"

#: single.php:38
msgid "Next"
msgstr "بعدی"

#. translators: %s: The search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستجو برای: %s"

#: inc/template-tags.php:113
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"

#: inc/template-tags.php:104
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "دسته‌ها"

#: inc/template-tags.php:100 inc/template-tags.php:109
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr "، "

#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "ارسال شده در"

#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\"> برای %s</span> دیدگاهی بنویسید"

#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "ساختار"

#: inc/template-tags.php:26
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"

#: functions.php:209 inc/customizer.php:357
msgid "Yellow"
msgstr "زرد"

#: inc/customizer.php:337
msgid "Gray"
msgstr "خاکستری"

#: inc/customizer.php:327
msgid "Dark"
msgstr "تیره"

#: inc/customizer.php:317
msgid "Default"
msgstr "پیشفرض"

#: inc/customizer.php:242
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "رنگ متن دوم"

#: inc/customizer.php:221
msgid "Main Text Color"
msgstr "رنگ متن اصلی"

#: inc/customizer.php:200
msgid "Link Color"
msgstr "رنگ پیوند"

#: inc/customizer.php:176
msgid "Page Background Color"
msgstr "رنگ زمینه صفحه"

#: inc/customizer.php:153
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "طرح رنگ پایه"

#. translators: %s: The current WordPress version.
#: inc/back-compat.php:42 inc/back-compat.php:56 inc/back-compat.php:75
msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "دوهزاروشانزده دستکم به وردپرس ۴٫۴ نیاز دارد. شما در حال حاضر از نگارش %s استفاده می‌کنید. لطفا پس از به‌روزرسانی، دوباره تلاش کنید."

#: single.php:31 image.php:107
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">منتشر شده در</span><span class=\"post-title\">%title</span>"

#: image.php:77
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "اندازه کامل"

#: image.php:58 template-parts/content-page.php:24
#: template-parts/content.php:36 template-parts/content-single.php:26
msgid "Pages:"
msgstr "صفحه‌ها:"

#: image.php:26
msgid "Next Image"
msgstr "عکس بعدی"

#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "عکس پیشین"

#: header.php:50
msgid "Menu"
msgstr "فهرست"

#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "پرش به محتوا"

#: functions.php:420
msgid "collapse child menu"
msgstr "بستن زیرفهرست"

#: functions.php:419
msgid "expand child menu"
msgstr "بازکردن زیرفهرست"

#: functions.php:338
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"

#: functions.php:330
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "روشن"

#: functions.php:322
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "روشن"

#: functions.php:291
msgid "Content Bottom 2"
msgstr "زیرِ محتوا ۲"

#: functions.php:281 functions.php:293
msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
msgstr "زیر محتوای نوشته‌ها و برگه‌ها نمایش داده خواهد شد"

#: functions.php:279
msgid "Content Bottom 1"
msgstr "زیرِ محتوا ۱"

#: functions.php:267
msgid "Sidebar"
msgstr "ستون‌کناری"

#: functions.php:93 header.php:67
msgid "Social Links Menu"
msgstr "فهرست پیوند های شبکه‌های اجتماعی"

#: functions.php:92 header.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "فهرست اصلی"

#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:63
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "قدرت سایت در استفاده از %s"

#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند."

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: image.php:62 template-parts/content-page.php:28
#: template-parts/content.php:40 template-parts/content-single.php:30
#: search.php:46 archive.php:54 index.php:51
msgid "Page"
msgstr "برگه"

#: search.php:45 archive.php:53 index.php:50
msgid "Next page"
msgstr "صفحه بعدی"

#: search.php:44 archive.php:52 index.php:49
msgid "Previous page"
msgstr "صفحه قبلی"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "به نظر می‌رسد چیزی اینجا نیست. مایل هستید جستجو کنید؟"

#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "اوه! صفحه مورد نظر پیدا نشد."

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "گروه وردپرس"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:60
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
